Onlangs verscheen van Margriet Hunfeld een boek over social-media-taal met als bijzondere ondertitel 'Nodeloos woke en ongefundeerd funny'.
Hierin staan al twee social-media-woorden, maar even later gaat het pas echt los:
Oehoe... ben je available?
Jo tjappie kom fissa in me osso tonight k? Kun je paar chickies fixen ook?
BYOB plies en see joe laterzzz kill? Challas hé!
Margriet vervolgt dan met: Welkom bij het nieuwe Nederlands!
Maar ik vraag me af of dit wel het nieuwe Nederlands is?
Heb je al begrepen wat er in de afbeelding staat? In ieder geval begreep de redacteur van Het Parool deze quote al in 2015.
Dus ook in 2015 was dit soort taal al doorgedrongen tot de taalproducenten bij uitstek: de kranten.
En het artikel in Het Parool gaat dan ook nog vrolijk verder:
Hoooooooooooowj keb net de film klein beetje gmonteerd, ziet er strak uit jonguh! :D keb uhm in zwartwit oude film style staan nu is eg fat mja ben wieder weg kom strx nog trug mzzzzzzzzl.
Bij de taalpurist springen nu de tranen in de ogen, maar taaldeskundigen zien in zo'n zin eigenlijk geen kwaad.
Toch blijft de weerzin bij het grote publiek tegen de 'verloedering' van het Nederlands groot. 'Waarom al die spreektaal, halve woorden, afkortingen en vreemde samenvoegingen?'
Dat de meeste mensen zo denken, werd duidelijk toen de neerlandicus Wim Daniëls in 2013 in het programma Pauw & Witteman het Koningslied meedogenloos onderuit haalde. Er brak toen een storm van kritiek los op 'de taalverloedering' in dit lied, met als resultaat dat het lied werd teruggetrokken en korte tijd daarna al bijna helemaal uit ons collectieve geheugen was verdwenen.
Gevolg was overigens wel dat Wim Daniëls de afgelopen tien jaar bij elke lezing toch nog vaak geconfronteerd werd met iemand in het publiek die hem bezorgd herinnerde aan deze gebeurtenissen. Waarop hij dan eerlijkheidshalve en steevast antwoordde:
'Blijkbaar zijn er nog steeds mensen die denken dat de taal volledig moet blijven zoals zij het ooit hebben geleerd.'
De vraag is nu wat ik hiervan moet denken?
Nou..., voorlopig denk ik dat de social-media-taal zo aan een persoon gekoppeld is, dat het nooit het nieuwe Nederlands wordt;
en zelfs niet beschouwd kan worden als een soort dialect. Immers, op den duur zouden er dan miljoenen dialecten ontstaan.
Maar..., eigenlijk durf ik er niets definitiefs van te zeggen en ben ik alleen maar nieuwsgierig naar wat jij ervan vindt.
Dus w8 niet af en gebruik onderstaand contactformulier om zelluf een DMetje te schrijven.
Als je dit artikel ook waardevol voor een ander vindt, deel het dan via de social-media-knoppen in de footer.
En als je op de hoogte wilt blijven van nieuwe blogs, volg mij dan op X via de knop: